Dernier Train pour Quimper
le
dans Blog
- Aucun commentaire
Dernier Train pour Quimper
est un conte moderne à 7 personnages
Historique
Cette pièce a été écrite il y a quelques années.
Durant une lecture publique, une metteuse en scène Zurichoise (Mariom S.) accroche avec ce texte et veut le monter. A Zurich on parle allemand, il a donc fallu traduire le texte. Ce qu’a fait merveilleusement Marina Schewe en gardant dans sa traduction la poésie de ce conte moderne. Mariom S. (la metteuse en scène) est atteinte d’une maladie grave et quelques mois plus tard, le projet qui avait bien avancé, s’arrêtera avec l’incapacité de Mariom à continuer ses activités. La pièce retourne au tiroir.
Aujourd’hui, mon éditeur - Ex Aequo - veut publier cette pièce en livre. Sortie prévue février 2017.
Présentation
Deux décors :
Un pont de pierre au dessus d’une rivière que l’on peut matérialiser par des lumières.
Un bar dans une gare de province, au décor si dénué et à l’ambiance autant particulière où l’on attend sa correspondance pour une petite ville de campagne.
Synopsis :
7 personnes se rencontrent : Un homme se perd dans une rencontre amoureuse qui se termine tragiquement - Un aveugle, musicien, accompagné de sa femme recherche sa fille disparue - Une serveuse, happée par le temps qui passe rêve d’être aimée - Un chef de gare qui se laisse porter par les choses de la vie -
Ces personnages ont un événement passé en commun sans que chacun sache que l’autre, d’une façon ou d’une autre, y a prit part.
Face au destin, si incertain, de la vie… comme un choix d’instinct qu’ils auraient fait, ils vont se livrer mais vont-ils se comprendre ; se rencontrer vraiment ?
Auteur : Matthieu Becker - Cette pièce a été traduite en allemand par Marina SCHEWE.
Contact :
Marie Claude de la Motte/ ALEO
+33 06 80 20 87 77
http://www.agence-aleo.com